Lingua

GX 90-WF

Manuale d'istruzioni originale

Indicazioni relative al manuale d'istruzioni

A questo manuale d'istruzioni

  • Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni prima della messa in funzione. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
  • Rispettare le avvertenze per la sicurezza e i segnali di avvertimento riportati nel presente manuale d'istruzioni.
  • Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto e consegnare il prodotto a terze persone solo unitamente al presente manuale.

Spiegazioni del disegno

Avvertenze

Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso del prodotto. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche:
PERICOLO
PERICOLO !
  • Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO !
  • Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.
PRUDENZA
PRUDENZA !
  • Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali.

Simboli nel manuale d'istruzioni

Nel presente manuale d'istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
Image alternative Rispettare il manuale d'istruzioni
Image alternative Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
Image alternative Smaltimento dei materiali riciclabili
Image alternative Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici
Image alternative Hilti Batteria al litio
Image alternative Hilti Caricabatteria

Simboli nelle figure

Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Image alternative Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
Image alternative La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi di lavoro nel testo.
Image alternative I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto .
Image alternative Questo simbolo è inteso per attirare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto.

Simboli in funzione del prodotto

Ulteriori simboli

Inoltre, nella presente documentazione o sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli:
Image alternative Attenzione: pericolo generico
Image alternative Indossare occhiali di protezione
Image alternative Indossare protezioni acustiche
Image alternative Utilizzare la protezione della testa
Image alternative Indossare guanti di protezione
Image alternative Il prodotto supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android.
Image alternative Batteria al litio
Image alternative Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
Image alternative Non lasciar cadere la batteria. Non utilizzare batterie che abbiano subito urti o danni di qualsiasi altro genere.

Informazioni sul prodotto

I prodotti Image alternative sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.
  • Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.
    Dati prodotto
    Inchiodatrice GX
    GX 90-WF
    Generazione
    01
    N. di serie

Dichiarazione di conformità

Image alternative
Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione.
Le documentazioni tecniche sono archiviate qui:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Sicurezza

Indicazioni di sicurezza

Requisiti per gli utilizzatori
  • L'attrezzo è destinato a un utilizzo di tipo professionale.
  • L'uso, la manutenzione e la cura dell'attrezzo devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Sicurezza delle persone
  • È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo per il montaggio diretto durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l'attrezzo in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali. Interrompere il lavoro in caso di dolore o indisposizione. Anche solo un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo potrebbe provocare lesioni gravi.
  • Evitare di assumere posture scomode. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
  • Indossare calzature antinfortunistiche antiscivolo.
  • Non rivolgere mai l'attrezzo verso sé stessi o terzi.
  • Non premere mai l'attrezzo contro le mani, un'altra parte del corpo o contro un'altra persona. Non posizionare in alcun caso la mano o un'altra parte del corpo in prossimità della bocca dell'attrezzo. Premere la bocca dell'attrezzo contro una parte del corpo può provocare lesioni di grave entità dovute ad un azionamento involontario e al rilascio dell'elemento di fissaggio.
  • Non mettere la mano libera subito dietro i materiali da fissare.
  • Non posizionare la mano libera nelle vicinanze della bocca dell'attrezzo.
  • Tenere le persone estranee, specialmente i bambini, lontane dall'area di lavoro.
  • Durante l'azionamento dell'attrezzo tenere le braccia piegate (non tese).
  • Indossare (sia l'utilizzatore che le persone vicine) dispositivi di protezione adeguati, composti da occhiali di protezione, protezioni acustiche ed elmetto di protezione.
Utilizzo conforme e cura degli attrezzi per il montaggio diretto.
  • Non lasciare mai l'attrezzo carico incustodito.
  • Per il trasporto, estrarre il propulsore a gas dall'attrezzo.
  • Scaricare sempre l'attrezzo prima di lavori di pulizia, assistenza e manutenzione, in caso di interruzione del lavoro e per il magazzinaggio (batteria, propulsore e chiodi).
  • Riporre i propulsori inutilizzati e gli attrezzi non più in uso protetti da umidità e da eccessivo calore.
  • Controllare che l'attrezzo e gli accessori non presentino eventuali danneggiamenti, al fine di garantire un funzionamento perfetto e conforme alle prescrizioni. Verificare che i componenti mobili funzionino perfettamente senza incepparsi e verificare inoltre che gli altri componenti non siano danneggiati. Tutte le parti devono essere montate correttamente e soddisfare tutte le prescrizioni, per assicurare il perfetto funzionamento dell'attrezzo. I dispositivi di protezione danneggiati e i componenti che non fanno parte del pacchetto di assistenza disponibile come accessorio (v. capitolo "Cura dell'attrezzo"), devono essere riparati accuratamente dal Centro Riparazioni Hilti oppure sostituiti salvo diversa indicazione sul manuale d'istruzioni.
  • Tenere sempre saldamente l'attrezzo durante il fissaggio. In tal modo si riduce il rischio di flessione dell'elemento di fissaggio dal materiale di base.
  • Non inserire mai un elemento di fissaggio con un'altra inchiodatura. Non inserire mai un fissaggio su un altro fissaggio. Sussiste il rischio di rottura e bloccaggio dell'elemento.
  • Osservare sempre le prescrizioni d'uso. Consultare a tale scopo il manuale Hilit sul fissaggio diretto.
  • Non ritrarre la bocca dell'attrezzo con la mano o con un oggetto. In determinate circostanze ciò potrebbe rendere operativo l'attrezzo. Ciò significa che i chiodi potrebbero essere sparati inavvertitamente anche contro parti del corpo.
Area di lavoro
  • Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben illuminata.
  • Impiegare l'attrezzo solo in aree di lavoro ben aerate.
  • Inserire gli elementi di fissaggio solo nel legno ed in materiali in legno idonei (vedere l'utilizzo conforme alle disposizioni): L'inserimento in altri materiali può causare una rottura degli elementi di fissaggio, scheggiature o rotture del materiale.
  • Prima di inserire chiodi, assicurarsi che nessuno si trovi dietro o sotto l'area di lavoro.
  • Tenere la postazione di lavoro in ordine. Mantenere l'area di lavoro libera da oggetti che potrebbero essere causa di lesioni. Il disordine nella postazione di lavoro può essere causa di incidenti.
  • Tenere le impugnature asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso.
  • Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non esporre l'attrezzo alle intemperie, non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati. Non utilizzare l'attrezzo in luoghi in cui sussista il pericolo di incendio o di esplosione.
  • Cavi elettrici, tubi del gas e dell'acqua non visibili o interrati rappresentano un serio pericolo se vengono danneggiati durante il lavoro. Pertanto, controllare l'area di lavoro in anticipo, ad esempio utilizzando un metal detector. Le parti metalliche esterne dell'attrezzo possono venire a trovarsi sotto tensione se, ad esempio, viene danneggiato inavvertitamente un cavo elettrico.
  • Se si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'utensile entri in contatto con cavi elettrici nascosti, afferrare l'attrezzo elettrico soltanto dalle superfici di impugnatura isolate. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metallici dell'attrezzo e causare così una scossa elettrica.
Misure di sicurezza termica
  • Se l'attrezzo è surriscaldato, togliere il propulsore e lasciare raffreddare l'attrezzo. Non superare la frequenza di fissaggio massima.
  • Indossare sempre i guanti di protezione quando è necessario eseguire lavori di manutenzione o pulizia sull'attrezzo non raffreddato.
Utilizzo conforme e cura dei propulsori a gas.
  • Leggere la scheda tecnica sulla sicurezza dei materiali per l'utilizzo dei propulsori a gas, la cura e gli interventi di primo soccorso.

Utilizzo conforme e cura delle batterie ricaricabili

  • Prestare attenzione alle seguenti avvertenze di sicurezza per trattare ed utilizzare correttamente le batterie al litio. La mancata osservanza può provocare irritazioni alla pelle, gravi lesioni corrosive, ustioni chimiche, incendi e/o esplosioni.
  • Utilizzare le batterie solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento.
  • Maneggiare con cura le batterie, onde evitare possibili danneggiamenti e la fuoriuscita di liquidi molto nocivi per la salute!
  • Le batterie non devono essere in alcun caso modificate o manipolate!
  • Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate o bruciate a temperature superiori a 80°C (176°F).
  • Non utilizzare o caricare le batterie che hanno ricevuto un colpo o altro tipo di danneggiamento. Controllare regolarmente che sulle batterie non si riscontrino segni di danneggiamento.
  • Non utilizzare mai batterie riciclate o riparate.
  • Non utilizzare mai una batteria o un attrezzo elettrico a batteria come attrezzo a percussione.
  • Non esporre mai le batterie ai raggi diretti del sole, a temperature elevate, alla formazione di scintille o a fiamme libere. Questo potrebbe provocare esplosioni.
  • Non toccare i poli della batteria con le dita, con utensili, braccialetti, anelli o altri oggetti a conduttività elettrica. Ciò potrebbe danneggiare la batteria e provocare danni materiali e lesioni.
  • Tenere le batterie al riparo da pioggia, umidità e liquidi. La penetrazione di umidità può provocare cortocircuiti, scosse elettriche, ustioni, incendi ed esplosioni.
  • Utilizzare solamente i caricabatteria e gli elettroutensili previsti per questo tipo di batterie. Prestare attenzione alle indicazioni riportate nei rispettivi manuali d'istruzioni.
  • Non utilizzare o conservare la batteria in ambienti a rischio di esplosione.
  • Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Collocare la batteria in un luogo visibile e non infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili. Fare raffreddare la batteria. Se la batteria dopo un'ora è ancora troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti oppure leggere il documento "Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo di batterie al litio Hilti ".
    Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio.
    Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.

Descrizione

Panoramica del prodotto

Image alternative
  1. Corpo dell'attrezzo
  2. Impugnatura
  3. Bocca dell'attrezzo
  4. Caricatore
  5. Targhetta
  6. Scomparto propulsore
  7. Batteria
  8. Feritoie di ventilazione
  9. Coperchio della carcassa
  10. Grilletto
  11. Rotella di regolazione
  12. Spingichiodi
  13. Gancio per cintura
  14. LED
  15. Adattatore per protezione superficiale
  16. Manicotto scorrevole

Utilizzo conforme

L'attrezzo serve per il fissaggio di legno su legno tramite elementi di fissaggio appositamente creati. I materiali adatti sono legno massiccio, legno stratificato, compensato, truciolato (ad es. pannelli in truciolato OSB), materiali in fibra di legno (ad es. pannelli in MDF) e materiali impiallacciati (ad es. Multiplex). L'attrezzo serve all'utilizzatore professionista per le applicazioni nelle costruzioni in legno. Per le raccomandazioni sull'applicazione, consultare il manuale Hilti sul fissaggio diretto.

L'attrezzo, il propulsore a gas e gli elementi di fissaggio costituiscono un'unità tecnica. Ciò significa che, con questo attrezzo, è possibile effettuare un fissaggio perfetto solo se vengono utilizzati i chiodi e i propulsori a gas Hilti, realizzati appositamente per questo attrezzo Hilti. Le raccomandazioni per l'utilizzo e il fissaggio indicate da Hilti sono valide solo se vengono rispettate le condizioni indicate sopra. L'utilizzo dell'attrezzo è esclusivamente di tipo manuale. Non sono consentite manipolazioni o modifiche all'attrezzo.
Image alternative
  • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 7.

  • Per queste batterie utilizzare esclusivamente il caricabatteria C 7 approvato da Hilti . Ulteriori informazioni disponibili nel vostro Hilti Store o al sito: www.hilti.group

Protezione dalla scarica profonda

Lo strumento è dotato di una modalità di protezione per proteggere la batteria al litio dalla scarica profonda. Lo strumento si spegne automaticamente del tutto dopo 120 minuti di inutilizzo.
  • Per ripristinare la condizione di operatività, togliere brevemente la batteria e reinserirla (reset della batteria).

Dotazione

Attrezzo nella valigetta, batteria, caricabatteria, panno per la pulizia, manuale d'istruzioni.
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group

Componenti del sistema per l'azionamento dello strumento

Per l'azionamento dell'attrezzo sono necessari: attrezzo, batteria B 7 Li-Ion carica, propulsore GC 31 o GC 32 e chiodi GX-WF per giunzioni in legno.

Dati tecnici

Inchiodatrice

Applicazione
Fissaggio di chiodi su legno squadrato
Peso (batteria inclusa)
3,7 kg
(8,2 lb)
Dimensioni
384 mm x 134 mm x 381 mm
(15,1 in x 5,3 in x 15,0 in)
Regolazione della potenza
non presente
Capacità massima del caricatore
75 pz
Angolo di magazzinaggio
34°
(0,6 rad)
Frequenza di inchiodatura massima con funzionamento continuo
1.200 h
Lavoro con interruzioni
fino a 3 fissaggi al secondo
Calibro (propulsore a gas)
40 g
(1,4 oz)
Temperatura di impiego / temperatura ambiente con propulsore a gas GC 31
−5 ℃ … 45 ℃
(23 ℉ … 113 ℉)
Temperatura di impiego / temperatura ambiente con propulsore a gas GC 32
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)
Lunghezza chiodi
50 mm … 90 mm
(2,0 in … 3,5 in)
Diametro chiodi
2,8 mm … 3,1 mm
(0,11 in … 0,12 in)

Batterie al litio

Tensione d'esercizio batteria
7,2 V
Temperatura ambiente durante il funzionamento
−17 ℃ … 60 ℃
Temperatura di magazzinaggio
−20 ℃ … 40 ℃
Temperatura della batteria ad inizio carica
−10 ℃ … 45 ℃

Dati su rumorosità e accelerazione secondo la norma EN 15895

I valori relativi alla pressione acustica e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare le diverse inchiodatrici. Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni. I dati indicati rappresentano le principali applicazioni dell'inchiodatrice. Se l'inchiodatrice viene impiegata per altre applicazioni, con dispositivi diversi o con un'insufficiente manutenzione, i dati possono variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Per una stima precisa delle esposizioni, occorre tenere conto anche degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo non è in uso. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto dei rumori e/o delle vibrazioni, come ad esempio: effettuare la manutenzione dell'inchiodatrice e dei dispositivi, tenere le mani calde, organizzare le fasi di lavoro.
Informazioni sul rumore
Pressione acustica d'emissione sul posto di lavoro (LpA, 1s)
106 dB(A)
Livello della pressione acustica di picco sul posto di lavoro (LpC, peak)
138 dB (C)
Livello di potenza sonora (LWA, 1S)
108 dB(A)
Incertezza rumorosità (KpA)
2 dB(A)
Contraccolpo
Accelerazione continua equivalente (ahw, RMS(3))
Risultati per dimensioni chiodi 90x3.1 mm su legno massiccio di abete rosso <2,5 m/s2

Messa in funzione

Inserimento di chiodi

AVVERTIMENTO
Pericolo dovuto all'impiego di elementi di fissaggio errati L'impiego di elementi di fissaggio errati può essere causa di anomalie allo strumento e/o lesioni.
  • Prestare particolare attenzione nell'utilizzare adeguati dispositivi di fissaggio con l'angolo di magazzinaggio corretto.
Nella parte inferiore del caricatore è presente una molla di ritenuta. Se viene superato il numero massimo di elementi di fissaggio, non è più possibile trattenere attraverso questa molla l'ultimo nastro di chiodi introdotto. Rimuovere l'ultimo nastro di chiodi inserito.
Image alternative
  1. Inserire gli elementi di fissaggio nel senso corretto dal basso nel caricatore.
PRUDENZA
Lesioni a causa di disattenzione Sussiste il rischio di pizzicarsi le dita a causa della disattenzione.
  • Spostare con attenzione lo spingichiodi, tirarlo indietro in modo controllato fino allo scatto nell'estremità inferiore del nastro di chiodi.
  1. Inserire completamente gli elementi di fissaggio in direzione della bocca dello strumento.
    Un urto troppo violento tra lo spingichiodi ed il nastro di chiodi potrebbe danneggiare quest'ultimo. Non far urtare lo spingichiodi in modo incontrollato contro il nastro di chiodi.

Preparazione del propulsore

AVVERTIMENTO
Pericolo di incidente Pericolo di lesioni dovuto al gas che fuoriesce.
  • Il gas che fuoriesce dal propulsore a gas è dannoso per polmoni, pelle e occhi. Tenere la valvola di dosaggio lontana dal viso e dagli occhi.
  • Il gas liquido sotto pressione può fuoriuscire e mettere in pericolo l'utilizzatore e le altre persone. Mai rimuovere la valvola di dosaggio di un propulsore a gas già predisposto o usato.
  • Sicura per il trasporto per propulsori a gas.
    Il propulsore a gas è dotato di sicura per il trasporto. Rimuovere la sicura prima di inserire il propulsore a gas nello strumento.

Rimozione della sicura per il trasporto

Image alternative
  1. Sollevare la cappa di sicurezza e la ventola di dosaggio dal propulsore a gas.
  2. Scollegare la cappa di sicurezza dalla ventola di dosaggio.
  3. Inserire la valvola di dosaggio con la scanalatura d'innesto anteriore nella tacca del propulsore a gas.
    La valvola di dosaggio ha una scanalatura d'innesto anteriore e una posteriore.
  4. Premere la scanalatura posteriore sopra il bordo del propulsore finché la valvola dosatrice si innesta sul propulsore.

Introduzione del propulsore a gas

Image alternative
  1. Aprire il coperchio del vano del propulsore premendolo verso l'alto e indietro.
  2. Inserire il propulsore e la valvola di dosaggio nell'adattatore rosso.
  3. Chiudere il coperchio premendo con il pollice verso il basso facendo scattare la chiusura.

Inserimento della batteria

PRUDENZA
Pericolo di danneggiamento L'utilizzo errato degli strumenti può essere causa di danni materiali.
  • Leggere il manuale d'istruzioni del caricabatteria C 7 per la ricarica della batteria nonché per altre avvertenze relative all'uso e alla cura della batteria.
PRUDENZA
Pericolo a causa di caduta della batteria. Se la batteria non è correttamente bloccata, può cadere durante il lavoro.
  • Controllare che la batteria sia correttamente in sede.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni Nell'inserire la batteria è possibile schiacciarsi la pelle.
  • Adottare la massima cautela quando si utilizza la batteria.
  1. Prima di inserire la batteria nell'attrezzo, accertarsi che sui contatti della batteria e su quelli dell'attrezzo non siano presenti corpi estranei.
  2. Inserire la batteria dal basso nell'apertura sull'estremità dell'impugnatura fino allo scatto. Il LED si accende brevemente con luce verde, a segnalare che lo strumento è pronto all'uso.
Image alternative
  1. Caricare la batteria completamente prima della prima messa in funzione dell'attrezzo.

Stato di carica della batteria

Anomalia
Possibile causa
Soluzione
Il LED verde è acceso/lampeggia
acceso
  • La batteria è pronta per l'uso.
lampeggiante
  • Tensione della batteria in diminuzione. Sostituire successivamente la batteria.
Il LED rosso è acceso/lampeggia
acceso
  • La tensione della batteria non è più sufficiente per l'azionamento dello strumento. Sostituire la batteria.
  • Passare alla seconda batteria al più tardi quando si accende il LED rosso sullo strumento. Ricaricare subito la batteria scarica per il successivo riutilizzo.
lampeggiante
  • La batteria è troppo fredda (<-15°C / <5°F) o troppo calda (>60°C / >140 F) e la ventola non si attiva. Rimuovere la batteria e farla scaldare o raffreddare alla temperatura richiesta.
Nessun segnale
Nessun LED acceso o lampeggiante
  • La tensione della batteria è al di sotto del limite. Ricaricare la batteria.

Utilizzo

Possibilità di impostazione della bocca dello strumento

Image alternative
  • È possibile regolare la profondità di inserimento dei chiodi tramite la posizione della bocca dello strumento. A tale scopo utilizzare la rotella di regolazione.

Protezione di superfici sensibili

AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni Si potrebbero innescare accensioni accidentali.
  • Rimuovere la batteria e il propulsore dallo strumento prima di montare e smontare la protezione superficiale.
Image alternative
  • Utilizzare l'adattatore per la protezione delle superfici per i lavori su superfici sensibili di aree visibili, ad es. facciate.
    L'adattatore per la protezione delle superfici impedisce la pressione della bocca dell'attrezzo sulla superficie in legno.

Dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario

  1. Mai utilizzare il prodotto senza dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario (manicotto scorrevole).
  2. Lo strumento è dotato di sicura contro l'accensione accidentale. Il manicotto scorrevole impedisce lo scorrimento indietro accidentale della bocca dello strumento. In questo modo si evita di sparare chiodi liberamente.

Inserimento di chiodi

L'inserimento dei chiodi è possibile soltanto se nel caricatore sono presenti più di 5 chiodi.
Tenere con fermezza l'attrezzo. Evitare fondi flessibili.
Azionare il grilletto soltanto se lo strumento è completamente premuto.
Non rilasciare il grilletto prima di aver inserito completamente il chiodo.
  1. Esercitare una pressione sulla bocca dell'attrezzo contro il fondo e premere l'attrezzo fino all'arresto.
  2. Effettuare il fissaggio premendo il grilletto dello strumento.
  3. Rilasciare il grilletto e sollevare lo strumento completamente dal fondo dopo l'uso.

Scaricamento dell'attrezzo

Rimozione della batteria

Conservare la batteria possibilmente in un luogo fresco e asciutto. Non lasciare mai la batteria al sole, su caloriferi o dietro alle finestre. Al termine della durata utile delle batterie, è necessario smaltirle in modo ecocompatibile e sicuro.
  1. Premere entrambi i pulsanti di sbloccaggio.
  2. Estrarre la batteria dall'attrezzo, tirandola verso il basso.

Rimozione del propulsore a gas

  1. Aprire il coperchio dello scomparto propulsore.
  2. Estrarre il propulsore a gas.
  3. Chiudere lo scomparto propulsore.

Scaricamento del nastro di chiodi

Image alternative
  1. Allentare l'arresto dello spingichiodi premendo il pulsante nero.
  2. Con cautela, lasciare scorrere lentamente il cursore in direzione della bocca dello strumento fino alla battuta.
  3. Lasciare scivolare i chiodi nel caricatore verso il basso.
  4. Premere lo scatto interno all'estremità inferiore del caricatore. A questo punto è possibile togliere completamente i chiodi dal caricatore.

Gancio dello strumento

AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni Se cade, lo strumento può costituire un pericolo per l'utilizzatore e/o altre persone.
  • Accertarsi che lo strumento agganciato al gancio per cintura abbia una collocazione sicura.
Image alternative
  • Con il gancio dello strumento è possibile appendere lo strumento stesso alla cinghia, ad una scala o ad un correntino. Premere il gancio per cintura longitudinalmente rispetto al caricatore in direzione dello strumento. In questo modo il gancio per cintura viene tolto dal dispositivo di bloccaggio e può essere aperto o chiuso.

Cura e manutenzione

Cura dell’attrezzo

Prima delle operazioni di cura e riparazione, lo strumento deve essere scaricato (rimuovere il propulsore e l'elemento di fissaggio dallo strumento). Rimuovere completamente batteria, propulsore e nastro di chiodi dall'attrezzo.
  1. Pulire regolarmente la parte esterna dell'attrezzo con un panno leggermente inumidito.
  2. Non utilizzare mai lo strumento se le feritoie di ventilazione sono ostruite! Pulire con cautela le feritoie di ventilazione utilizzando una spazzola asciutta.
  3. Evitare la penetrazione di umidità e corpi estranei all'interno dell'attrezzo e della batteria.
  4. Lasciar asciugare l'attrezzo all'esterno della valigetta in caso di infiltrazione di umidità. Togliere a tal fine la batteria e lasciare aperta la copertura posteriore dell'alloggiamento del propulsore a gas.
  5. Mantenere l'impugnatura dell'attrezzo sempre pulita da olio o grasso.
  6. Per la pulizia dello strumento non utilizzare apparecchi a getto d'acqua o di vapore o acqua corrente!
  7. Non utilizzare prodotti detergenti contenenti silicone.
  8. Tenere i contatti della batteria puliti da olio e grasso.

Riparazione dell'attrezzo

  • Controllare regolarmente che le parti esterne dell'attrezzo non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente. Non utilizzare l'attrezzo se è danneggiato o se gli elementi di comando non funzionano correttamente.
    In caso di danni all'attrezzo, farlo riparare esclusivamente Centro Riparazioni Hilti .

Pulizia dell'attrezzo

L'attrezzo necessita di manutenzione e pulizia regolari. Raccomandiamo di eseguire la pulizia al più tardi dopo 40000 fissaggi. Pulire l'attrezzo anche se si presentano ripetute anomalie ad es. di accensione o inchiodature a vuoto.
Image alternative
  • Pulire regolarmente l'attrezzo. Per la pulizia utilizzare esclusivamente i prodotti Hilti o prodotti di pari qualità.
    • I materiali, gli utensili e la documentazione necessari sono disponibili presso Hilti come accessori.
    • È possibile far eseguire i lavori di manutenzione necessari a Hilti . Contattare la sede Hilti locale.

Pulizia del pistone

Le impurità ed i residui di magazzinaggio possono ostacolare il movimento del pistone. Aumenta il rischio di fissaggi a vuoto. Effettuare in tal caso una pulizia del pistone procedendo come segue:
Image alternative
  1. Rimuovere la batteria, il propulsore a gas e gli elementi di fissaggio dall'attrezzo.
  2. Spingere a fondo indietro il pistone con un cacciavite.
  3. Spruzzare abbondantemente del detergente nella bocca dell'attrezzo.
  4. Inserire dapprima la batteria e poi di nuovo il propulsore a gas nell'attrezzo.
  5. Tirare indietro manualmente lo spingichiodi ed effettuare cinque fissaggi a vuoto su una base adatta (vedere l'utilizzo conforme alle disposizioni).
  6. Reinserire l'elemento di fissaggio e proseguire normalmente con il lavoro.
  7. Ripetere event. le operazioni 1-6.

Supporto in caso di anomalie

Anomalia
Possibile causa
Soluzione
Frequenti fissaggi a vuoto
Velocità di lavoro eccessiva
  • Rispettare la frequenza di inchiodatura massima
Attrezzo non completamente premuto e/o grilletto non completamente tirato.
  • Premere completamente lo strumento e non rilasciare il grilletto prima del completo inserimento del chiodo.
L'attrezzo ha raggiunto vita operativa di 40000 i fissaggi.
Pistone incastrato
Sporgenze del chiodo irregolari
L'attrezzo ha raggiunto vita operativa di 40000 i fissaggi.
Legno duro e/o nodoso
  • Sostituire i chiodi o, se possibile, il fondo.
Propulsore a gas vuoto
Appoggio insufficiente / fondo mancante
Velocità di lavoro eccessiva
  • Rispettare la frequenza di inchiodatura massima
Posizione errata del pistone
Pistone incastrato (residui di carta, chiodi o legno nell'attrezzo)
Nessun fissaggio: L'attrezzo segnala la totale condizione di operatività, il grilletto viene azionato, l'attrezzo non si attiva
Lo strumento non è stato premuto a fondo
Morsetto chiodi
Chiodo incastrato nella bocca dello strumento
  • Rimuovere la batteria e il propulsore a gas.
  • Rimuovere il chiodo incastrato.
  • Spingere completamente indietro il pistone con l'ausilio di un cacciavite.
Portata del propulsore a gas < 1000 chiodi
Perdita di gas attraverso una pressione frequente e improduttiva
  • Premere l'attrezzo contro la superficie solo se si intende eseguire effettivamente un fissaggio.
Il coperchio del vano del propulsore a gas non si chiude (con il propulsore inserito).
Sicura per il trasporto del propulsore a gas non rimossa
Il chiodo è inserito troppo in profondità
Bocca dell'utensile troppo arretrata
Il chiodo sporge
Bocca dell'utensile troppo avanzata
Angolo di pressione molto piatto
  • Premere lo strumento quanto più possibile ad angolo retto rispetto al fondo.
L'attrezzo scivola sulla superficie
L'adattatore per la protezione superficiale è montato sulla bocca dell'attrezzo.
La ventola non si avvia, il LED rosso lampeggia
Batteria troppo fredda (<-15°C) o troppo calda (>60°C)
  • Rimuovere la batteria, riscaldarla o farla raffreddare
  • Inserire un'altra batteria.
La ventola non si avvia, nessun LED
Strumento in modalità di protezione
Se il problema persiste: assenza di tensione della batteria
  • Inserire un'altra batteria.
  • Caricare la batteria.
Attrezzo bagnato/ umidità nell'attrezzo
La ventola non si avvia, il LED rosso è acceso
Tensione della batteria insufficiente per azionare l'attrezzo.
  • Inserire un'altra batteria.
  • Caricare la batteria.
La ventola non si avvia, il LED verde è acceso
Il collegamento a spina diretto al ventilatore è interrotto
  • Rimuovere la batteria e il propulsore a gas.
  • Inserire il connettore del ventilatore.
Il connettore del ventilatore è montato correttamente, il ventilatore continua a non funzionare.
  • Fare riparare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti .
La ventola funziona, lo strumento non si accende
Propulsore a gas vuoto
L'attrezzo ha raggiunto vita operativa di 40000 i fissaggi.
Non è possibile premere lo strumento
Ci sono meno di 5 chiodi nel caricatore
  • Ricaricare il nastro di chiodi.
Chiodi incastrati
  • Rimuovere la batteria e il propulsore a gas.
  • Non eseguire lavori di manutenzione sullo strumento carico!
  • Rimuovere i chiodi incastrati.
Frequenti problemi di trasporto con chiodi in plastica legante
Nastro del caricatore danneggiato
  • Tenere ben saldo lo spingichiodi durante l'azionamento.

Smaltimento

AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni a causa di uno smaltimento non conforme! Pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi.
  • Non spedire né inviare le batterie danneggiate!
  • Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti.
  • Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini.
  • Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
Image alternative I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al Servizio Clienti Hilti oppure al vostro referente Hilti.
Image alternative
  • Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici.

Garanzia del costruttore

  • In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti .

Ulteriori informazioni

Image alternative
Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali e recycling, consultare il seguente link: qr.hilti.com/manual/?id=440645
Tale link è riportato, come codice QR, anche all’ultima pagina della documentazione.